Я видела сон,будто я умираю
И мысль лишь одна терзала меня.
Какой же наказ я живым оставляю
В последний свой миг последнего дня?
И снилось мне,что меня торопили.
Как будто сказал кто:"Скорее бежим!"
У Господа Бога тогда я спросила:
"Какой же наказ мне оставить живым?"
И Бог милосердный ничуть не помедлил,
И Духом Своим Он мне тотчас сказал:
"Берегут пусть друг друга,и возлюбят друг друга."
Как Господь в своем слове всем живым наказал.
Прочитано 2096 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.