В канун Рождества, средь суетности всей,
Среди блика огней и цветных украшений,
Для меня нет прекрасней, милее, ценней,
Ожидания новых с небес откровений,-
Когда ночью, во сне или днём наяву,
Через проповедь Слова иль в пеньи хорала,
Вновь поля Вифлеема к Младенцу зовут,
Ко Спасителю мира,- святых Идеала!
И уста с торжеством "Аллилуя!" поют
И, в восторженном трепете сердце ликует;
Тогда голос Иисуса Христа узнаю:
"Кто Мне верен,- со Мною пребудет!"
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 2213 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".